explanation on conversion of rural areas into town as a challenge in national scale and formation of khamshahr

نویسندگان

سعید زنگنه شهرکی

استادیار دانشکدة جغرافیا، دانشگاه تهران

چکیده

introduction many plans and programs have been outlined to solve problems including rapid increase of urbanization, unbalanced distribution of population, a plenty of urban problems, increase of unemployment, underdevelopment of rural points, immigration and specially migration of active population toward metropolitan areas. these are rampant issues throughout iran like many other developing countries. one of the most important applications to solve these issues may be promotion of rural settlements into towns with the objective of decreasing population streams toward big cities like tehran, mashhad and etc. conversion and promotion of the villages into towns is one the most acceptable strategies for decreasing zonal inequalities in most of developing countries. rural town- making is shown to be a multi- faceted process in which the municipal state carries out a protracted social reform of its local population (knight, 1994: 249). this strategy in iran is based on the strategy or theory of ufrd or urban function in rural development. in this theory, transition of the village into town has introduced a way for development. based on this strategy, promotion of villages which has the necessary capacity to be converted into towns is the basic solution for rural development. exploring the urban hierarchy of iran in different population and housing census data, it reveals a new phenomenon that the author has called this phenomenon, “kham-shahr” or “crude-town”. this means the new town formed without having the minimum of population defined as a town in iranian administrative categories or new towns which have less than 5000 people as inhabitants. these settlements which lack many urban facilities, services and equipment, nowadays formed more than one third of iranian cities. changes in criteria for transition of villages into town in last decades led to massive changes in pattern of settlement system in iran (rezvani et al., 2009).     methodology the present paper has studied controversial process of transition of village into towns. the methodology of this research is descriptive – analytic using data of official census in 1955, 1965, 1975, 1985, 1995, 2005 and 2010. the scale of the study is in two levels: national and provincial levels. in addition to this, it has been tried to explore the main forces and causes of using this strategy by the state.   results the results show that in all periods of census we have the phenomenon of kham-shahr (towns less than 5000 inhabitants) but in three last censuses, the number of these kham shahr has increased to more than 370 towns out of 1139 cities of iran in 2010. all of provinces have this kind of settlements. the number of cities in iran has increased from 199 to 1139 cities from 1955 t0 2010. but only 26 cities out of them are new planned towns around the metropolitan areas like pardis, hashtgerd and parand in tehran and golbahar and binaloud in mashhad. this means that rest of them (914 towns) has been created because of strategy of promotion and transition of rural points into towns. but from this number, many of them have been converted into towns without qualifying the criteria of population. therefore, at the moment there are many small settlements where are a part of urban system. some of them (33 towns) even have less than 1000 people. the smallest town of iran is sumar in kermanshah province with only 20 people and chenare in kurdistan province with 184 people. this challenging phenomenon has pros and cons. it is going to say that in literature review, some people agree with this strategy and believe that it has many advantages and on the other side some scholars disagree.     conclusion the controversial phenomenon of very small new-formed towns has been an issue with iranian urban system in all periods. but for answering to the question of what are the main reasons of transition of these small villages to town, we has studied the correlation between number of small new towns and other variables like distance form capital city (tehran), distance from center of province, and the time of formation of the province. the concluded results show the meaningful correlation and relation with all three variables. this means that the main forces of strategy and policy of transition of village to town in iran has three different reasons: administrative- managerial reason, political and defensive reason and specially development of isolated parts and settlements. among the three causes, the last one, economic development and growth is the most important reason of the transition. so, in the last years, among all urban levels, small new formed towns (or kham shahrs) and rurban settlements have more than 70 percent of all iranian cities.

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

simulation and experimental studies for prediction mineral scale formation in oil field during mixing of injection and formation water

abstract: mineral scaling in oil and gas production equipment is one of the most important problem that occurs while water injection and it has been recognized to be a major operational problem. the incompatibility between injected and formation waters may result in inorganic scale precipitation in the equipment and reservoir and then reduction of oil production rate and water injection rate. ...

critical period effects in foreign language learning:the influence of maturational state on the acquisition of reading,writing, and grammar in english as a foreign language

since the 1960s the age effects on learning both first and second language have been explored by many linguists and applied linguists (e.g lennerberg, 1967; schachter, 1996; long, 1990) and the existence of critical period for language acquisition was found to be a common ground of all these studies. in spite of some common findings, some issues about the impacts of age on acquiring a second or...

15 صفحه اول

a fundamental study of "histiriographic metafiction", and "literary genres", as introduced in "new historical philosophy", and tracing them in the works of julian barnes.

abstract a fundamental study of “historio-graphic metafiction” and “literary genres”, as introduced in “new historical philosophy”, and tracing them in the works of julian barnes having studied the two novels, the porcupine and arthur & george, by julian barnes, the researcher has applied linda hutcheon’s historio-graphic metafictional theories to them. the thesis is divided into five cha...

15 صفحه اول

on translation of politeness strategies in dialogues involving female characters in translations and retranslations of novels translated before and after the islamic revolution of iran and their effects on the image of women: a polysystem theory approach

abstract reception environment has considerable effects on accepting a translation. as the expectations of a target culture and its values and needs change throughout history, its criteria for accepting a translation or rejecting it will change accordingly (gentzler, 2001). the expectations of iran, as the reception environment in the present study, have changed after the islamic revolution. i...

a study of translation of english litrary terms into persian

چکیده هدف از پژوهش حاضر بررسی ترجمه ی واژه های تخصصی حوزه ی ادبیات به منظور کاوش در زمینه ی ترجمه پذیری آنها و نیز راهکار های به کار رفته توسط سه مترجم فارسی زبان :سیامک بابایی(1386)، سیما داد(1378)،و سعید سبزیان(1384) است. هدف دیگر این مطالعه تحقیق در مورد روش های واژه سازی به کار رفته در ارائه معادل های فارسی واژه های ادبی می باشد. در راستای این اهداف،چارچوب نظری این پژوهش راهکارهای ترجمه ار...

15 صفحه اول

epistemic modality in english and persian academic writing: a cross-linguistic study of genre on the notion of transfer

چکیده حیطه ی نوشتار دانشگاهی اخیرا شاهد تغییرات عمده ای از غیرشخصی بودن (عینی بودن) به شخصی بودن بوده است. شخصی بودن متون دانشگاهی اهمیت استفاده از وجهیت معرفتی را برجسته می سازد چرا که? وجهیت معرفتی? بر اساس یکی از تعاریف ارائه شده از این مقوله? ارتباط تنگاتنگی با شخصی بودن داشته و به عنوان بیان نظر شخصی گوینده در مورد جز گزاره ای گفته در نظر گرفته میشود. بنابراین? با در نظر داشتن نقاط مشترک...

15 صفحه اول

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید


عنوان ژورنال:
پژوهش های روستایی

جلد ۴، شماره ۳، صفحات ۵۳۵-۵۵۷

کلمات کلیدی
[ ' i n t r o d u c t i o n r n m a n y p l a n s a n d p r o g r a m s h a v e b e e n o u t l i n e d t o s o l v e p r o b l e m s i n c l u d i n g r a p i d i n c r e a s e o f u r b a n i z a t i o n ' , ' u n b a l a n c e d d i s t r i b u t i o n o f p o p u l a t i o n ' , ' a p l e n t y o f u r b a n p r o b l e m s ' , ' i n c r e a s e o f u n e m p l o y m e n t ' , ' u n d e r d e v e l o p m e n t o f r u r a l p o i n t s ' , ' i m m i g r a t i o n a n d s p e c i a l l y m i g r a t i o n o f a c t i v e p o p u l a t i o n t o w a r d m e t r o p o l i t a n a r e a s . t h e s e a r e r a m p a n t i s s u e s t h r o u g h o u t i r a n l i k e m a n y o t h e r d e v e l o p i n g c o u n t r i e s . o n e o f t h e m o s t i m p o r t a n t a p p l i c a t i o n s t o s o l v e t h e s e i s s u e s m a y b e p r o m o t i o n o f r u r a l s e t t l e m e n t s i n t o t o w n s w i t h t h e o b j e c t i v e o f d e c r e a s i n g p o p u l a t i o n s t r e a m s t o w a r d b i g c i t i e s l i k e t e h r a n ' , ' m a s h h a d a n d e t c . c o n v e r s i o n a n d p r o m o t i o n o f t h e v i l l a g e s i n t o t o w n s i s o n e t h e m o s t a c c e p t a b l e s t r a t e g i e s f o r d e c r e a s i n g z o n a l i n e q u a l i t i e s i n m o s t o f d e v e l o p i n g c o u n t r i e s . r u r a l t o w n ' , ' m a k i n g i s s h o w n t o b e a m u l t i ' , ' f a c e t e d p r o c e s s i n w h i c h t h e m u n i c i p a l s t a t e c a r r i e s o u t a p r o t r a c t e d s o c i a l r e f o r m o f i t s l o c a l p o p u l a t i o n ( k n i g h t ' , ' 1 9 9 4 : 2 4 9 ) . t h i s s t r a t e g y i n i r a n i s b a s e d o n t h e s t r a t e g y o r t h e o r y o f u f r d o r u r b a n f u n c t i o n i n r u r a l d e v e l o p m e n t . i n t h i s t h e o r y ' , ' t r a n s i t i o n o f t h e v i l l a g e i n t o t o w n h a s i n t r o d u c e d a w a y f o r d e v e l o p m e n t . b a s e d o n t h i s s t r a t e g y ' , ' p r o m o t i o n o f v i l l a g e s w h i c h h a s t h e n e c e s s a r y c a p a c i t y t o b e c o n v e r t e d i n t o t o w n s i s t h e b a s i c s o l u t i o n f o r r u r a l d e v e l o p m e n t . r n e x p l o r i n g t h e u r b a n h i e r a r c h y o f i r a n i n d i f f e r e n t p o p u l a t i o n a n d h o u s i n g c e n s u s d a t a ' , ' i t r e v e a l s a n e w p h e n o m e n o n t h a t t h e a u t h o r h a s c a l l e d t h i s p h e n o m e n o n ' , ' k h a m ' , ' s h a h r o r c r u d e ' , ' t o w n . t h i s m e a n s t h e n e w t o w n f o r m e d w i t h o u t h a v i n g t h e m i n i m u m o f p o p u l a t i o n d e f i n e d a s a t o w n i n i r a n i a n a d m i n i s t r a t i v e c a t e g o r i e s o r n e w t o w n s w h i c h h a v e l e s s t h a n 5 0 0 0 p e o p l e a s i n h a b i t a n t s . t h e s e s e t t l e m e n t s w h i c h l a c k m a n y u r b a n f a c i l i t i e s ' , ' s e r v i c e s a n d e q u i p m e n t ' , ' n o w a d a y s f o r m e d m o r e t h a n o n e t h i r d o f i r a n i a n c i t i e s . c h a n g e s i n c r i t e r i a f o r t r a n s i t i o n o f v i l l a g e s i n t o t o w n i n l a s t d e c a d e s l e d t o m a s s i v e c h a n g e s i n p a t t e r n o f s e t t l e m e n t s y s t e m i n i r a n ( r e z v a n i e t a l . ' , ' 2 0 0 9 ) . x a 0 x a 0 r n x a 0 r n m e t h o d o l o g y r n t h e p r e s e n t p a p e r h a s s t u d i e d c o n t r o v e r s i a l p r o c e s s o f t r a n s i t i o n o f v i l l a g e i n t o t o w n s . t h e m e t h o d o l o g y o f t h i s r e s e a r c h i s d e s c r i p t i v e a n a l y t i c u s i n g d a t a o f o f f i c i a l c e n s u s i n 1 9 5 5 ' , 1 9 6 5 , 1 9 7 5 , 1 9 8 5 , 1 9 9 5 , ' 2 0 0 5 a n d 2 0 1 0 . t h e s c a l e o f t h e s t u d y i s i n t w o l e v e l s : n a t i o n a l a n d p r o v i n c i a l l e v e l s . i n a d d i t i o n t o t h i s ' , ' i t h a s b e e n t r i e d t o e x p l o r e t h e m a i n f o r c e s a n d c a u s e s o f u s i n g t h i s s t r a t e g y b y t h e s t a t e . r n x a 0 r n r e s u l t s r n t h e r e s u l t s s h o w t h a t i n a l l p e r i o d s o f c e n s u s w e h a v e t h e p h e n o m e n o n o f k h a m ' , ' s h a h r ( t o w n s l e s s t h a n 5 0 0 0 i n h a b i t a n t s ) b u t i n t h r e e l a s t c e n s u s e s ' , ' t h e n u m b e r o f t h e s e k h a m s h a h r h a s i n c r e a s e d t o m o r e t h a n 3 7 0 t o w n s o u t o f 1 1 3 9 c i t i e s o f i r a n i n 2 0 1 0 . a l l o f p r o v i n c e s h a v e t h i s k i n d o f s e t t l e m e n t s . t h e n u m b e r o f c i t i e s i n i r a n h a s i n c r e a s e d f r o m 1 9 9 t o 1 1 3 9 c i t i e s f r o m 1 9 5 5 t 0 2 0 1 0 . b u t o n l y 2 6 c i t i e s o u t o f t h e m a r e n e w p l a n n e d t o w n s a r o u n d t h e m e t r o p o l i t a n a r e a s l i k e p a r d i s ' , ' h a s h t g e r d a n d p a r a n d i n t e h r a n a n d g o l b a h a r a n d b i n a l o u d i n m a s h h a d . t h i s m e a n s t h a t r e s t o f t h e m ( 9 1 4 t o w n s ) h a s b e e n c r e a t e d b e c a u s e o f s t r a t e g y o f p r o m o t i o n a n d t r a n s i t i o n o f r u r a l p o i n t s i n t o t o w n s . b u t f r o m t h i s n u m b e r ' , ' m a n y o f t h e m h a v e b e e n c o n v e r t e d i n t o t o w n s w i t h o u t q u a l i f y i n g t h e c r i t e r i a o f p o p u l a t i o n . t h e r e f o r e ' , ' a t t h e m o m e n t t h e r e a r e m a n y s m a l l s e t t l e m e n t s w h e r e a r e a p a r t o f u r b a n s y s t e m . s o m e o f t h e m ( 3 3 t o w n s ) e v e n h a v e l e s s t h a n 1 0 0 0 p e o p l e . t h e s m a l l e s t t o w n o f i r a n i s s u m a r i n k e r m a n s h a h p r o v i n c e w i t h o n l y 2 0 p e o p l e a n d c h e n a r e i n k u r d i s t a n p r o v i n c e w i t h 1 8 4 p e o p l e . t h i s c h a l l e n g i n g p h e n o m e n o n h a s p r o s a n d c o n s . i t i s g o i n g t o s a y t h a t i n l i t e r a t u r e r e v i e w ' , ' s o m e p e o p l e a g r e e w i t h t h i s s t r a t e g y a n d b e l i e v e t h a t i t h a s m a n y a d v a n t a g e s a n d o n t h e o t h e r s i d e s o m e s c h o l a r s d i s a g r e e . x a 0 x a 0 r n x a 0 r n c o n c l u s i o n r n t h e c o n t r o v e r s i a l p h e n o m e n o n o f v e r y s m a l l n e w ' , ' f o r m e d t o w n s h a s b e e n a n i s s u e w i t h i r a n i a n u r b a n s y s t e m i n a l l p e r i o d s . b u t f o r a n s w e r i n g t o t h e q u e s t i o n o f w h a t a r e t h e m a i n r e a s o n s o f t r a n s i t i o n o f t h e s e s m a l l v i l l a g e s t o t o w n ' , ' w e h a s s t u d i e d t h e c o r r e l a t i o n b e t w e e n n u m b e r o f s m a l l n e w t o w n s a n d o t h e r v a r i a b l e s l i k e d i s t a n c e f o r m c a p i t a l c i t y ( t e h r a n ) ' , ' d i s t a n c e f r o m c e n t e r o f p r o v i n c e ' , ' a n d t h e t i m e o f f o r m a t i o n o f t h e p r o v i n c e . t h e c o n c l u d e d r e s u l t s s h o w t h e m e a n i n g f u l c o r r e l a t i o n a n d r e l a t i o n w i t h a l l t h r e e v a r i a b l e s . t h i s m e a n s t h a t t h e m a i n f o r c e s o f s t r a t e g y a n d p o l i c y o f t r a n s i t i o n o f v i l l a g e t o t o w n i n i r a n h a s t h r e e d i f f e r e n t r e a s o n s : a d m i n i s t r a t i v e ' , ' m a n a g e r i a l r e a s o n ' , ' p o l i t i c a l a n d d e f e n s i v e r e a s o n a n d s p e c i a l l y d e v e l o p m e n t o f i s o l a t e d p a r t s a n d s e t t l e m e n t s . a m o n g t h e t h r e e c a u s e s ' , ' t h e l a s t o n e ' , ' e c o n o m i c d e v e l o p m e n t a n d g r o w t h i s t h e m o s t i m p o r t a n t r e a s o n o f t h e t r a n s i t i o n . s o ' , ' i n t h e l a s t y e a r s ' , ' a m o n g a l l u r b a n l e v e l s ' , ' s m a l l n e w f o r m e d t o w n s ( o r k h a m s h a h r s ) a n d r u r b a n s e t t l e m e n t s h a v e m o r e t h a n 7 0 p e r c e n t o f a l l i r a n i a n c i t i e s . ' ]

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023